O EXAME JLPT E A SÚA RELACIÓN CON THE JAPAN FOUNDATION

皆さん、こんにちは!明けましておめでとう![1]

Bo ano novo para todos e todas! A primeira entrada do blog de 2024 trae un novo tema de reflexión sobre a ensinanza da lingua xaponesa e o seu aprendizaxe. Neste caso falaremos dos exames de nivel específicos para esta lingua e a asociación que os organiza, centrándonos especialmente no exame JLPT (Japanese Language Proficiency Test), tamén coñecido como NOKEN (Nihongo Nouryoku Shiken, 日本語能力試験), e na organización The Japan Foundation.

Este tema resulta interesante encadrado no contexto do cuarto tema da materia, titulado O ensino – aprendizaxe e certificación de linguas estranxeiras polas institución internacionais, último tema teórico desta parte da asignatura. Nesta sesión falamos acerca dos diferentes sistemas de certificación e diferentes tipos de institucións e exames que existen dentro do ámbito das linguas estranxeiras. A maior parte deles correspondían a diferentes tipos de exames de lingua inglesa ou instituciones que ofrecían apoio ao profesorado para organizar estos exames.

Ao tratarse o xaponés dunha lingua moito máis minoritaria que o inglés, non existen tan numerosas institucións que se encarguen da difusión do seu aprendizaxe. Porén, si que hai unha organización chamada The Japan Foundation (国際交流基金) que se encarga de administrar e regular o ensino do xaponés internacionalmente. É esta organización a que se encarga de organizar o exame xunto co goberno xaponés:

The Japanese – Language Proficiency Test (JLPT) is the largest Japanese test designed to measure the proficiency of examinees in the Japanese language. Two jointly operated organisations run the test: the Japan Foundation, backed by the Ministry of Foreign Affairs, and the Japanese Educational Exchanges and Services (JEES), supported by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (hereafter MEXT) (p.1) (Lizelle Niveri, Rojas – Lizana, 2019)

O feito de que The Japan Foundation estea relacionado directamente co goberno xaponés fai que o sistema de exames para estudantes estranxeiros estea completamente centralizado: só existe un tipo de exame porque é o único aceptado polo país para calqueira tipo de trámite que requira un nivel de lingua. Non se precisan, polo tanto, numerosas organizacións que xestionen estes exames oficias de certificación ni que presten apoio ao profesorado que o organiza, tanto nacional como internacionalmente.


The Japan Foundation establece dúas datas cada ano para a realización deste exame JLPT: unha o primeiro domingo xullo e outra o primeiro domindo de decembro. A diferencia de exames doutras linguas como o inglés, o francés ou, incluso, o chinés, non hai posibilidade de realizar o examen unha data alternativa. O exame de nivel de lingua xaponesa só ten lugar nesas datas en todo o mundo. Isto reforza a idea de centralismo: Xapón marca as datas na que o exame terá lugar e todo aquel que desexe realizalo debe adaptarse.

Trato de facer énfase nesta idea de The Japan Foundation como institución vertebradora do xaponés e causante do centralismo que existe xa que, tanto en Xapón, onde non existe ningunha outra lingua cooficial recoñecida polo gobernó máis alá do xaponés (na súa variante de Tokio) como internacionalmente, onde o sistema de ensinanza de xaponés que establece a Fundación é o que empregan a gran maioría do profesorado xaponés, The Japan Foundation ten un control absoluto. De feito, existen numerosos estudos que chegan a falar desta asociación como motor de expansión do soft power xaponés. Comenta Utpal Vyas no seu artigo The Japan Foundation in China. An Agent of Japan’s Soft Power (2008):

The Japan Foundation is a pertinent example of a state-level agency which tries to utilise Japan's soft power. (…) It not only tries to utilise Japan's soft power, but also tries to act as a 'catalyst' (Ishii 2002: 3) to develop Japan's image and relations with other countries through exchanges of people, and their ideas and information.

De feito, os orixes da Japan Foundation atópase na Kokusai Bunka Shinkoukai (KBS), unha axencia do goberno xaponés posta en marcha polo goberno militar co obxectivo de promover a cultura xaponesa.

Que unha asociación con tal historia sexa a actual encargada da difusión do xaponés e da organización dos exames resulta notable, e é algo a ter en conta, especialmente en contraposición a todos os contidos traballados na aula. Aínda que, como linguas estranxeiras, todas sexas estudadas dende unha misma óptica (tanto inglés, como francés, como alemán, como xaponés…) esta diferencia fai que o caso do xaponés sexa particular e non se poida obviar. Fai que sexa imposible que existan tantas organización como no caso doutras linguas e centraliza o sistema de ensinanza e exame de lingua xaponesa.

Esta centralización de ensinanza e modelo de exame reflíctese no JLPT (Japanese Language Proficiency Test), e o converte nunha proba con unha obxectividade limitada á hora de falar de verdadeiro control da lingua xaponesa.


Nas aulas de xaponés o sistema empregado polo profesorado xaponés deriva directamente do marcado por The Japan Foundation, que fai especial énfase ao estudo dos caracteres (kanji) e da gramática. Como parte práctica, a lectura de textos en xaponés tamén ocupa un lugar central. Porén, non se traballan demasiado as destrezas de expresión oral e expresión escrita, de igual modo que o exame JLPT non contempla seccións para estas dúas habilidades. Por suposto, isto ten a súa parte positiva: contar cun único exame permite a todo o alumnado ser xulgado e avaliado a través dun mesmo sistema e fai que os resultados poidan ser comparables e fiables dentro do sistema.

Porén, creo que tamén ten varios aspectos menos positivos, xa que provoca unha excesiva atención nas destrezas avaliadas no exame e impide o desenvolvemento das destrezas de produción, moi importantes para a vida diaria de aquelas personas que desexen desenvolverse no país nipón.

Se, como ocorre no caso das outras linguas, houbera máis variedade de exames e de asociacións que se interesan pola ensinanza da lingua xaponesa, o propio idioma podería evolucionar dende a perspectiva do seu aprendizaxe. O centralismo existente ten motivos de ser, pero considero que paga a pena unha reflexión acerca da súa verdadeira utilidade e unha crítica profunda para mellorar a situación do xaponés como lingua estranxeira.

皆さんはどうおもいますか。また今度![2]

 

Bibliografía

  • Niveri, Roxanne Lizelle, Rojas-Lizana, Sol (2019). ‘Changes’ to the new Japanese-Language Proficiency Test: Newly emerged language policies for non-Japanese and Japanese citizens. Electronic journal of contemporary japanese studies (ejcjs) 19 (3) 8 .
  • Vyas, U. (2008) The Japan Foundation in China. An Agent of Japan’s Soft Power?. Electronic journal of contemporary japanese studies. Article 5.



[1] Tradución ao galego: Ola a todos! Feliz ano novo!

[2] Tradución ao galego: Vos que pensades? Vémonos a próxima!

Comentarios

  1. ¡Hola María, feliz año!
    明けましておめでとうございます!!

    La verdad que el tema de cómo el JLPT y la Japan Foundation pueden servir como instituciones de propaganda de soft power japonés me parece muy interesante y creo que tiene mucho sentido. También estoy totalmente de acuerdo con respecto a los puntos menos positivos que comentas. En una de mis entradas justamente hablo del mismo tema, pero centrándome en la inexistencia de pruebas específicas de expresión dentro del JLPT y los posibles motivos para esta situación, concluyendo que el motivo principal del JLPT es expedir un título que garantice una objetividad y estandarización envidiables de cualquier título formativo en el resto del mundo.

    Mientras yo hablo del ideal de estandarización que la Japan Foundation pretende conseguir mediante la realización de los exámenes JLPT, tú hablas de cómo esta obsesión por la estandarización y la igualdad tiene otro tipo de intenciones basadas en el control de la información e imagen que Japón exporta al mundo de sí mismo. Y creo que ambas ideas casan a la perfección, siendo la obsesión por lo estándar una consecuencia de su afán centralizador de un foco importantísimo de exportación de la Marca Japón.

    De nuevo, ¡feliz año y nos vemos por clase!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Publicacións populares